Lidé jsou dnes hrozně netolerantní. Dáš jednomu, jen tak maličko, skoro náznakově, po hlavě, a on by se proto chtěl, malichera, hned vážně prát...

Tolik různých bločků za tolik let! Kolik jich vlastně bylo? Suchým hadrem to kdysi na sklonku minulého tisíciletí začalo, pokračovalo se přes Bublající bahno, Zapíchnutý vidle ... a skončilo to u Letu mouchy. Let mouchy I má už bohužel přeplněnou databázi a tak svým tlacháním plním Let mouchy II.

pondělí 4. února 2013

Koničivaááá!

Posledních 24 hodin jsem sice i přes mé předsevzetí neprospala, leč úspěšně proflákala a snažila své fyzično dát nějakým způsobem dohromady, aby se mojí maličkosti zítra v divadle moc ostatní neděsili. Lenivá jsem byla přímo excelentně - místo krmení pračky jsem krmila sebe a vegetovala jsem doma jen ve slušivém huňatém župánku. Divoké klima mne donutilo vzít si prášek na hlavičku a než zabere, courala jsem se po Swampu a také jsem si prohlídla tento deník. Mezi hnojištěm všech možných widgetů (můj domácí blog je tak serilně strohý, že si to tady užívám...) moje oko udeřilo na počítadlo:

To nechápu... kde se to bere? Vždyť tento bločíček je teprve miminko... a ještě k tomu docela nezajímavé...  
prostor pro kroutění hlavou
Zkoušela jsem F5 a počítadlo se nezměnilo... difné.
Každopádně dalším zkoumáním bloggeru jsem zjisila, že se tento můj druhotný deníček stal světově proslulým a hojně navštěvovaným i ze země, kde slunce vychází:

Fakt by mne docela zajímalo, jak se sem ten Japončík dostal... Musel čumět asi stejně, jako jsem na jeho přístup tady čuměla já... Škoda, že nenechal vzkazík :D

8 komentářů:

  1. 這裡抒發情感了5. února 2013 v 22:56

    最近在看一本小說。好久沒有那麼悠閒的做一件事了。現在的日子其實是又擔心又害怕又悠閒。想到還沒有找到工作就擔心害怕。但是在家裡真的很悠閒自在。總之我會快點做工賺錢。我想分享的是這本小說裡的一句話- 女人的青春可以用來浪費在相愛相廝相守上詞,甚至是痴痴地等待誰的回眸一笑,但絕不是用來滿足誰的私人想法。我個人覺得這句話很有意思。能說是說對了女生的心。還有另一半的故事我還沒看完。等看完了有意義的話,我會在這裡分享。好久都沒在這裡抒發情感了。呵呵~~ 願在做工的朋友賺大錢,願單身的朋友能在對的時候找到對的另一半。願你我都健康快樂。突然這篇也變成了許願篇。;)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Hezké... Kdo jsi? Polévka z vlaštovčích slin?

      Vymazat
    2. 非常に面白いアイデアは、完全に彼に同意しませんが、どちらにしても私は訪問のためにも彼に感謝。アルファ :D

      Vymazat
  2. Odpovědi
    1. co to řikalo? Já to gúglem neprohnala...

      Vymazat
    2. Muhehehe... tak už prohnala: Při čtení románu. Dlouho volný čas udělat jednu věc. Teď dnů je vlastně strach a strach a neuspěchaný. Myslel jsem, že ještě musí najít práci bál. Ale opravdu spěchu doma. Stručně řečeno, budu rychle pracovat, aby se peníze. Chci sdílet, je věta tohoto románu - ženský mládež může být použita na odpad v lásce a nechte hnízdo strávit na slovo, dokonce i cestovat počkat, kteří se na, ale v žádném případě se používají stejnou kdo je soukromé myšlenky . Osobně si myslím, že tato věta je velmi zajímavé. Můžeme říci, že na dívky srdce.Druhá polovina příběhu, jsem nečetl. Přečtěte si smysluplné, a já se podělit zde. Dlouhá doba neměla vyjádřit své emoce. ~ ~ Přátelé ochotni pracovat, aby si velké peníze může jednotlivé přátelům najít správný čas pro druhou polovinu. Přeji vám všem zdraví a štěstí. Najednou, to také stává přáním články. ;)

      Vymazat